El viento

El viento se escurre
(Letra y música: Julio Melara)

Encerrados por miedo
afuera la injusticia suele crucificar
el silencio nos apresa
paralizando los sueños de libertad
nos consume la tristeza
encadenando a la verdad
entre puertas y ventanas
nada dejan salir ni entrar
ni entrar, nada dejan salir ni entrar

Pero el viento se escurre sin preguntar
refrescando, abriendo y dejando a la luz pasar
la luz pasar, la luz pasar
y el fuego se impone al miedo la vida al dolor
la palabra rompe el silencio y en la diferencia
y diversidad surge el milagro de la comprensión

Lo veo y no lo creo
¿de borrachera-locura se ha de juzgar?
el deseo expresado
de esos sueños de libertad
pero siguo contristeza
encadenando a la verdad
cerrando la cabeza
sin dejar nada salir ni entrar
ni entrar, sin dejan nada salir ni entrar

Pero el viento se escurre sin preguntar
refrescando, abriendo y dejando a la luz pasar
y el fuego se impone al miedo
la vida al dolor
a palabra rompe el silencio
y en la diferencia y diversidad
surge el milagro de la comprensión



Der Wind durchdringt
(Text undMusik: JulioMelara)

Eingesperrt in unsere Angst
draußen pflegt die Ungerechtigkeit
zu kreuzigen
das Schweigen hält uns gefangen
lähmt unsere Träume von Freiheit
die Traurigkeit frisst uns auf
legt dieWahrheit in Ketten
zwischen geschlossenen
Türen und Fenstern
die nichts hinein
und nichts hinaus lassen
sie lassen nichts herein!
sie lassen weder ein noch aus!
Aber der Wind dringt ein
ohne zu fragen
erfrischend
macht auf!
und lässt das Licht durchkommen
das Licht dringt durch!
das Licht bricht durch!
das Feuer besiegt die Angst
das Leben – den Schmerz
das Wort bricht das Schweigen
und in der Verschiedenheit und Vielfalt
entsteht dasWunder
des sich gegenseitigen Verstehens!

Ich sehe
und kann es doch nicht glauben,
sollte ich es nicht als
trunkene Verrücktheit“ abstempeln?
die ausgedrückte Sehnsucht nach
jenen Träumen von Freiheit!
doch ich verweile noch
in meiner Traurigkeit
die dieWahrheit in Ketten legt
verschließe meinen Kopf
ohne etwas raus noch rein zu lassen
ich lasse nichts herein!
ich lasse weder ein noch aus!
Aber der Wind dringt ein
ohne zu fragen
erfrischend
macht auf!
und lässt das Licht durchkommen
durchdringen!
durchbrechen!
das Feuer besiegt die Angst
das Leben – den Schmerz
das Wort bricht das Schweigen
und in der Verschiedenheit und Vielfalt
entsteht das Wunder
des sich gegenseitigen Verstehens!




 The wind
 Julio Melara

Prisoners of our fear
Outside, injustice is used to crucify
Silence locks us up
Paralyzing dreams of freedom
Sadness consumes us
Enchaining truth
Closing doors and windows,
Not letting anything enter or leave

But the wind comes in without asking,
Refreshing and opening up and letting the light in
Letting the light in, letting the light in
And the fire confronts the fear
Life confronts the pain
The word breaks the silence
And in the difference
And diversity
Starts the wonder of understanding

I see it and can't believe it
Could it be drunkenness or madness?
Desire expressed
In these dreams of freedom
But the sadness continues
Enchaining the truth
Enclosing the mind
Not letting anything enter or leave

But the wind comes in without asking,
Refreshing and opening up and letting the light in
Letting the light in, letting the light in
And the fire confronts the fear
Life confronts the pain
The word breaks the silence
And in the difference
And diversity
Starts the wonder of understanding






Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen